Бояре – богатые и знатные люди, приближённые царя.
Брань – битва; Бранное поле – поле битвы.
Броня – одежда из металлических пластинок или колец; защищала воина от ударов меча, копья.
Былица – правдивый рассказ.
Былина – русская народная эпическая (исполненная величия и героизма) песня – сказание о богатырях
Витязь – храбрый воин, богатырь.
Выдюжить – выдержать, вытерпеть, перенести.
Гарнец — старинная мера сыпучих тел, хлеба (~3 литра)
Гой еси (от слова гоить – исцелять, живить; гой – мир <в его развитии, в движении и обновлении>, изобилие) – величание, пожелание здоровья, соответствующее, по значению, сегодняшнему: «Будьте здоровы! Здравствуйте!».
Гой еси = здоров будь <есть>
«Гой» – русское пожелание здравия, удачи и благополучия, доброе слово.
Варианты:
«Гой есте» – здоровы будьте, в значении приветствия, желания собеседнику здоровья, добра.
«Ой же вы» – приветствие, с множеством значений, в зависимости от интонации говорящего.
Горазд – умеет, умелый
Давеча – недавно (незадолго до момента разговора).
Душегрейка – тёплая короткая кофта или стёганка без рукавов, со сборками сзади.
Дремучий – ‘дремучий лес’ – тёмный, густой, непроходимый; неграмотный человек.
Дюжый – большой / высокий / рослый и очень сильный, крупного телосложения, крепкий и мощный, здоровый и могучий.
Сдюжить, выдюжить – справиться, выдержать, суметь / смочь / превозмочь, вынести, вывезти на себе / на своих плечах, осилить / найти в себе силы, выстоять, одолети (ст.слав.)
«СЛАВА БОГУ! Сдюжил, выжил».
Для сравнения: занедужить (заболеть), недуг – немощь / бессилие / болезнь.
«Взявшись за гуж, не говори, что не дюж» (пословица).
«Дюже ль могишь?» (как живёшь?). Отвечали, примерно, так: «Да могём ещё!»)
Егоза (елгоза, елоза) – слишком подвижный, суетливый человек или животное, вертлявый и неугомонный ребёнок, шаловливый непоседа (так говорят, обычно, о детях). «Ах ты, коза-егоза, изъелозила весь пол».
Ества – кушанья, еда.
Жбан — кувшин с крышкой.
Живот – жизнь.
Животы – имение, богатство, домашний скот
Жито – устаревшее название всякого зернового, ещё не смолотого хлеба (уже в зерне или ещё растущего на корню). Обычно, это понятие относилось к яровому (весеннего посева) хлебу и, во все времена, служило символом благополучия, жития в сытости и добром здравии.
Завсе<гда> – постоянно.
Закуток, закута – укромное место, уголок в каком-нибудь помещении.
Застава – заграждение из брёвен, пункт контроля на въезде.
Зыркать – бросать быстрые и внимательные взгляды, зорко смотреть во все глаза, пялиться / таращиться, глазеть по сторонам, вылупить зенки, высматривать, пристально следить, «сверкать» глазами.
Именитый – богатый, знатный
Изба – дом, тёплое помещение. Название «изба» происходит от слова «истопить» (исходный вариант – «истобка» /с берестяной грамоты, XIV век – Новгород, Дмитриевская улица, раскопки/). Дом = ‘дым’ из печной трубы.
Касатка / касатик – ласкательное обращение. Первоначальное значение – «имеющая красивые косы»
Кичка, кика – старинный женский головной убор, украшающий облик и придающий стать.
Колымага – старинная разукрашенная карета, в которой ездили знатные люди.
с кондачка – не подготовившись. Происхождение (вариант): исходное слово – Кондак (kondakia, kontakia) – палочка (уменьшительное от ‘копьё’), на которую наматывался свиток пергамента. Кандаком назывался и сам пергаментный лист или свиток, исписанный с обеих сторон. Впоследствии словом К. стали обозначать особую группу церковных песнопений, в середине первого тысячелетия – длинные (гимны, поэмы), современные – небольшие (в одну-две строфы, в составе канона)
Крендель – в кулинарии – хлебобулочные кондитерские изделия в виде восьмёрки или напоминающие по форме букву ‘В’ (переплетающиеся кольца); характеристика поведенческих особенностей – чрезмерная витиеватость и/или аберрация от нормы (лат.aberrare – отклоняться, заблуждаться). Шутливо-ироничное выражение – «Кренделя выписывать / выделывать» (будучи пьяным, идти зигзагами, сильно заплетающейся походкой).
Кулёк – небольшой мешочек или свёрток.
Кураж – военная отвага, смелость, храбрость, эмоциональный подъем. «Куражу не терять, Василий Иваныч, — ответил за всех хозяин» (Василий Тёркин). Русский кураж – задор, удаль молодецкая, смелость и самоотдача на общее дело. В негативном ключе, куражиться – озорничать, вести себя заносчиво, издевательски, быть навеселе (под хмельком, опьянев – напившись спиртного). Словом «покуражиться» – называется непринуждённо-развязное, намеренно-нелепое поведение.
Куролесить – буянить, чудить, озорничать, шалить, безобразничать. «За меня боится, чтобы я чего при гостях не накуролесил» (Ф.М.Достоевский).
Курган – высокий земляной холм, который насыпали древние славяне над могилой.
Кутья – крутая сладкая ячменная, пшеничная или рисовая каша с изюмом
Лады! – выражение согласия, одобрения. Хорошо! др.-рус.
Ладно – слово имеет множество значений в зависимости от интонации.
Лытки – нижняя часть ноги, что ниже бёдер и чуть выше лодыжек, сужающаяся часть голени. ‘Бараньи лытки’ – так говорили о чём-то, слишком уж, тощем, тонком и вытянутом.
Маковка – макушка.
Молвить – говорить / сказать, вести осмысленную речь. «Народная молва» сродни такому понятию, в современном языке, как – «общественное мнение».
Наклад – проценты. ‘Ненакладно будет’ – недорого, выгодно
Нарёкся – назвался; нарекать – давать имя, называть.
Нашептать – произнести магическую формулу или старинные народные заговоры для каких-либо практических целей (лечение, оберег, защита и нападение).
Неделя – день, когда ‘не делают’ – день отдыха. В дохристианский период на Руси суббота и воскресенье называлось – преднедельник и неделя (или седмица) соответственно.
Недоимка – не уплаченный в срок налог или оброк.
Неисповедимый – невыразимый словами, непостижимый.
Николи – никогда.
Обилие – много чего-либо. Так в Новгороде назывался хлеб
Оброк – дань
Оклематься – прийти в сознание, выздороветь.
Опричь, окромя – кроме.
Остатний – последний
Око, очи – глаза. «В мгновение ока»
Покамись – покамест, пока что <ещё>, до сих пор. До поры, до времени (ещё какое-то время). «Как нам об этом пишет летописец, сия напасть бысть неединократно, покудова не задолбаша всех». «Ну, пакеда <ва>, бывай! Ну, пакамись, будь здоров!» (разговорн.) «Съел полпуда, сыт покуда» (поговорка). Пушкин: «Я тебе покамест ничего не скажу».
Палица — дубина с окованным набалдашником.
Паче – ‘более’, ‘тем паче что… = тем более что…’
Пелена – то, что закрывает со всех сторон (ткань, туман и т.д.)
Пенять – укорять, упрекать.
Пестовать – нянчиться (вынашивать на руках малыша, заботливо и любовно ухаживать за ним), носиться (хлопотать), растить и воспитывать ребёнка, холить и лелеять.
Перст – палец.
Подсобить / пособить – оказать помощь, содействие. «Подсоби-ка старику».
Посад – село, в котором жили торговцы и ремесленники.
Посконный – простонародный. Посконь – «домотканый холст». Посконное мужичьё – презрительное название людей низкого сословия, в дореволюционной России.
Престол – трон, особое кресло на возвышении, на котором сидел царь в торжественных случаях.
Присно – старое, высокого стиля слово, означающее – всегда, во веки веков
Пуща – заповедный, непроходимый лес.
Надо покумекать – подумать, смекнуть, обмозговать это дело, обсудить что-то с кем-либо; кумекать – понимать, соображать, рассудить о чём-нибудь.
Полуденные – южные
Ратные – военные.
Рать – войско.
Рачительный – усердный, старательный
Рушник – вышитое полотенце.
Распоясаться – ходить без пояса, потерять всякий стыд
Реки (глагол) – говори.
Репище – огород
Рубище – рваная, изношенная одежда
«Ну-с», «да-с», «нет-с» и т.п. – добавление, на старорежимный манер, буквы «С» к концу слов (так называемый словоерик-с, как сокращение от слова «сударь»), изначально – для выражения своего почтения к собеседнику и поддержания определённого статуса межличностного общения. В нынешнее время, «словоерс», нередко, применяется, в речи, как маркер иронии и некоторый нажим, для подчёркивания смысла сказанного.
Сьребро / съребро – означает серебро (материал – драгоценный металл, свойство – блестящий как вода, светлый) на старославянском, а слово ‘сребро’ – на церковнославянском. Термин ‘злато-серебро’ долго был синонимом денег, несметных богатств в виде монет, дорогих вещей и украшений.
Слобода – посёлок около города, выселки в пригороде или компактное поселение в городской черте, обособленные по какому-либо признаку.
Соловьём заливать (жарг.) – лгать, обманывать, нести всякий вздор, рассказывать небылицы. «Не заливай, всё равно не поверю» (Толковый словарь С.И.Ожегова). «Говорят, <что> и кур доят» – шутливая народная присказка, выражение недоверия и насмешки над теми собеседниками, которые наивно верят нелепым слухам или сами привирают.
Справный – то есть неплохой.
Спозаранку – рано утром, «по холодку».
Старица – старое (или высохшее) русло реки.
Столбовая дворянка – дворянка старинного и знатного рода.
Супостат – противник, недруг, враг.
с прибабахом – временами, неадекватно.
Сусек, закром<а> – место, в котором хранят муку, зерно.
Седмица – неделя
Тарабарщина – то же, что и «китайская грамота» (что-то непонятное, шифрованная или бессмысленная информация). «Мой чиновникъ гляделъ на этого чиновника, вытараща глаза, и слушалъ эту тарабарщину, не понимая ни слова» (Владимир Даль. Отводъ. Картины русского быта).
Тары-бары (растабары) – пустословие, пустая болтовня, то-сё (говорить о том, о сём), долгие разговоры о разных пустяках – «ни о чём». Тарабарить – быстро и суетливо тараторить, разговаривать на иноземном, бусурманском наречии, нести чепуху, дезинформировать.
Терем – высокие, с башенкой наверху, дома.
Торкать – тормошить (толкать туда-сюда), тыкать, стучать, впечатлять и т.д.
Удел – владение, княжество, судьба
Упование – надежда и спокойная уверенность, твёрдая вера в ожидаемое. Упование на Господа Бога.
Хитон – нижняя одежда из льняной или шерстяной ткани в виде рубахи, как правило, без рукавов. На плечах скрепляется особыми застежками или завязками, на талии перетягивается поясом. Хитон носили и мужчины, и женщины.
Хлев, хлевина, закута, овчарня – крытый загончик, специальное помещение для домашнего скота.
Хмара – туча
Хоромы – большой жилой дом богатого владельца. «Выстроил себе целые хоромы!» (ирон.)
Целковый – разговорное название металлического рубля.
Чело – лоб, по современному. В старину, лоб – верх головы
Чадо – сын или дочь до 12 лет.
Чаять – ожидать, надеяться.
Чеботарь – сапожник, башмачник.
Чёботы – высокая закрытая обувь, мужская и женская, сапоги или башмаки с острыми, загнутыми кверху носками
Челядь – прислуга в доме.
Червлёный – красный цвет.
Чело – лоб человека, сводчатое отверстие в русской печи, входное отверстие берлоги
Чета – пара, два предмета или лица
Ась? – употребляется при переспрашивании, как вопросительный отклик на обращение или просьба ответить, подтвердить что-нибудь. Соответствует, по значению, словам: что? не правда ли?
«Куды едем, едем-то куды, ась? – вопрошала бабулька, вытаращив глаза и прикладывая ладонь к своему уху.»
Шалопай – шалопут (шалый), лентяй, лодырь, бездельник, негодяй, балбес, оболтус-недоросль, обормот, охламон. «Шелопай, сопля зелёная».
Шелом – шлем, остроконечная железная шапка для защиты от ударов меча.
Шибко – очень, слишком. «Им, видать, не шибко надоть».
Щедроты душевныя – великодушие. Человек с большим сердцем, проявляющий благородную широту души
Юшка – уха или жидкая похлёбка.
Яства – еда, пища, кушанье.
Ярило – древнее имя Солнца
Ясен пень – в значении: «Естественно! Ну конечно!» В таком виде, выражение появилось, сравнительно, недавно
Яхонт – др.-рус. назв. нек-рых драгоценных камней, чаще рубина (корунд тёмно-красного цвета), реже сапфира (синий) и др.
В настоящий момент мы начинаем реализацию проекта по строительству средневекового замка Castle.men (Минская обл.). Если у вас есть желание принять участие в строительстве и развитии замка, то пишите нам:
Мы в Telegram